ここはゴミ箱です
本日の一冊
オウマ・カイヤム著,エドワード・フィッツジェラルド訳,井田俊隆訳:ルバイヤート;オウマ・カイヤム四行詩集.1989.9.5.第2刷,東京.南雲堂
んー,本当は原詩からの訳を読みたかったのですが,借りた図書館にはフィッツジェラルド訳からの訳しかなかったので,もう一冊別訳を借りてみました.でもこれだと多分江神さんのないんだよね…….
前の本より少し訳が古めかしい気がしましたが,発行年に差はないですね.改めて,土から作られ土に還る人間の一瞬の生を楽しみつつ,迫り来る死を深く意識しているような詩でした.陶工に叩かれる土が,かつては生きていた人間だというその考え.叩かれ,殴られる土の悲哀がなんともいえず.
台風はずいぶん海の方へ反れた気もしますが,夜は大雨っぽいですね.明日も出勤なので,朝が平気だといいな…….
オウマ・カイヤム著,エドワード・フィッツジェラルド訳,井田俊隆訳:ルバイヤート;オウマ・カイヤム四行詩集.1989.9.5.第2刷,東京.南雲堂
んー,本当は原詩からの訳を読みたかったのですが,借りた図書館にはフィッツジェラルド訳からの訳しかなかったので,もう一冊別訳を借りてみました.でもこれだと多分江神さんのないんだよね…….
前の本より少し訳が古めかしい気がしましたが,発行年に差はないですね.改めて,土から作られ土に還る人間の一瞬の生を楽しみつつ,迫り来る死を深く意識しているような詩でした.陶工に叩かれる土が,かつては生きていた人間だというその考え.叩かれ,殴られる土の悲哀がなんともいえず.
台風はずいぶん海の方へ反れた気もしますが,夜は大雨っぽいですね.明日も出勤なので,朝が平気だといいな…….
PR
COMMENT